procuro que el tedio y la doma no se me enrosque
antes de que el calor de ésta alteración climática,
que ya empieza a joderme, se apodere de mí.
Estoy echando números y formulaciones
y he llegado a la gran conclusión de que esta fórmula
es buena para entender el misterio: ilusión,
partido por realidad al cuadrado, igual
a la velocidad del vuelo de una paloma
partido por el tiempo que tarda en escaparse
de nuestra visión, al cuadrado, cual bisectriz
del ángulo inmaterial, que dos segmentos huidos
proporcionan, entre planetas indisolubles,
que unen el infinito.
A mi no me importa que Bego no comente mis poemas. Ya sé que hace mucha calor. (hay más de uno sin comentar)
ResponderEliminarMe resulta de buen ingenio, amigo. No hablemos de calor...por favor!
ResponderEliminarAbrazos
Los ingenios no eran plantaciones de azucar?
ResponderEliminarQué bueno que estés de buen ánimo...y los ingenios, no eran las plantaciones, sino la industria, la fábrica de azúcar...me sigue?
EliminarTe sigo. Y por qué se llamaban ingenios y no fábrica de azucar?
EliminarAh, por que se las ingeniaban para sacar azúcar con un trapiche manual, antes de que llegaran las máquinas de vapor...mira, por ej, tú eres capaz de producir azúcar sin trapiche ni máquina alguna, así que...será porque eres ingenioso?
EliminarBlanco, blanco no es que sea, y en métrica según mis cálculos de sumas, restas, sinalefas y demás, tampoco. Pero como poema me gusta. Tiene un no se que, que qué se yo, que me hace sudar y proporciona decaimiento.
ResponderEliminarbesos
jajajaja lo leíste mal....
EliminarHo.laIn.ten.tan.do.tra.mi.tar.i.lu.sio.nes.nue.vas 14
ResponderEliminarpro.cu.ro.queel.te.dioi.la.do.ma.no.se.meen.ros.que 14
an.tes.de.queel.ca.lor.deés.taal.te.ra.ción.cli.má.ti.ca 14 = 15 - 1
que.yaem.pie.zaa.jo.der.me.sea.po.de.re.de.mí 14 = 13 + 1
Es.toy.e.chan.do.nú.me.ros.i.for.mu.la.cio.nes 14
ihe.lle.ga.doa.la.gran.con.clu.sión.de.quees.ta.fór.mu.la 14 = 15 - 1
es.bue.na.pa.raen.ten.der.el.mis.te.rioi.lu.sión 14 = 13 + 1
par.ti.do.por.re.a.li.dad.al.cuad.ra.doi.gual 14 = 13 + 1
a.la.ve.lo.ci.dad.del.vue.lo.deu.na.pa.lo.ma 14
par.ti.do.por.el.tiem.po.que.tar.daen.es.ca.par.se 14
de.nues.tra.vi.sión.al.cuad.ra.do.cual.bi.sec.triz 14 = 13 + 1
del.án.gu.loin.ma.te.rial.que.dos.seg.men.tos.hui.dos 14
pro.por.cio.nan.en.tre.pla.ne.tas.in.di.so.lu.bles 14
queu.nen.el.in.fi.ni.to 7
No sé por qué dices eso...
ResponderEliminarHe debido tener espejismos. El calor, ya sabes.
EliminarBesitos
Tengo tanto calor y arrojo tanto fuego/que Satán me ha contratado a tiempo parcial y sin contrato/y se ahorra una caldera y la Seguridad Social/ eso sí, me deja una cuenta corriente en Panamá como herencia. Moin, Moin, Moin, Moin...
ResponderEliminarBuenos días Luis, suena bien tu poema, como dice tu amigo 'tiene ingenio'; pero -siempre hay un pero-, si hablamos de sonetos, es decir de poemas que estan encuadrados dentro de la poesía denominada clásica -no discuto si este nien o mal denominada-; las reglas del soneto hablan que un verso más grandr que el endecasilabo, debe dividirse por norma en hemistiquios, sean equivalentes o no equivalentes.
ResponderEliminarCreo hasta donde leí, que no se pueden contar 14 silabás de corrido.
Un verso de catorce sílabas, también denominado alejandrino debe contarse en sus dos hemistiquios, aplicando en cada uno las reglas de la sinalefa, hiato, punto final. Aqui no logro encontrar como divides en hemistiquios el poema, pues creo que no has tomado en cuenta esto.
Es un placer volverte a leer y reencontrarme, por medio de esa lectura con Bego, a quién le envío un beso y un abrazo.
A cuidarse del calor maestro, deseo seguir leyendo sus poemas.
Un abrazo poeta.
Alfredo, muchas gracias por tus palabras. Ya sabes que mis poemas son libres y solo me importa el ritmo y no la forma. Soy irreverente y transgresor de lo clásico, pero tú eres u buen poeta clásico te voy a pedir un favor: ¿puedes corregir este poema y convertirlo en soneto clásico ortodoxo marcando sus hemistiquios, sus sinalefas, hiatos y puntos finales? Me encantaría que lo hicieras para aprender de ti, pues aquí estamos para eso.
EliminarBELLA CUBANA
ResponderEliminarCanción
Bella cubana que baila / sobre las perdidas sombras
de motivos, que por ciertos,/ le regalan sus ancestros.
Va dejada de lamentos / que resbalan en su talle
y al más mínimo desaire / suelta brava sus enconos.
Baila a la mar sus pesares / en pasos que no controla,
siendo de raso española / se mueve muy africana
al compás, que sabe gana, la admiración de sus hombres.
Cubana que se levanta / la falda, toda donaire,
marcando al viento su cuerpo / -de duro roble la gracia,
copia de marinas olas / a sus leyes abstinentes-.
Ajena de sus razones / en su pista azul celeste
baila y al bailar expresa / su rico mundo interior.
Baila la cubana bella / con desboque de adjetivos.
Baila risueña, amorosa, / sin rebuscado pretexto.
Baila aturdida al contento / de su astral cubana raza.
Bella cubana que adora / las riquezas de su baile,
su cuerpo versos declama / para el sensorial diluvio
y si encuentra al hombre presto / que la emoción le sostenga,
puede aspirar a sus prendas / sin reparar en bolsillo.
A todo el bailar dispuesta / sabe bailar sus amores,
baila de la noche al día; / baila por todo…por siempre.
Pichy, el bardo
Achiqué las letras y se defiguró; pero, ahí tienes versos de los llamados de "arte mayor", que han de dividirse en "hemistiquios"...por eso, cuando intento estrofas clásicas, voy al sonetillo o la décima: que los octosílabos se dan fácil, porque son la quinta esencia de la musicalidad de la lengua española. Y, ya sabes: ole con ole con ole, déjenla que baila sola, que es la más bonita estampa, la bailarina española...
ResponderEliminar¿Os gusta más ahora?
ResponderEliminarTRAMITANDO ILUSIONES (Soneto Alejandrino Libre y Blanco)
Hola. Voy tramitando/ alguna ilusión nueva
procurando que el tedio / y doma, no se enrosque
antes de que el calor / de éste cambio climático,
que ya empieza a joderme / se apodere de mí.
Estoy echando números / y formulaciones
y llego hasta concluir / de que este teorema
sirve para entender / el misterio: ilusión
por la realidad, / al cuadrado, es igual
a la velocidad / del vuelo de paloma
partido por el tiempo / que tarda en escaparse
de la vista, al cuadrado, / por una bisectriz
del inmaterial ángulo / con real perspectiva
entre planetas luna / y planetas opacos
que unen el infinito / como ilusión pletórica.
© Luis Vargas Alejo